We all know how crap generative images are but machine translation seems to be outright declining. Google Translate now thinks “skógarþröstur” in Icelandic means “woodpecker”
... works as a web developer in Hveragerði, Iceland, and writes about the web, digital publishing, and web/product development
These are his notes
We all know how crap generative images are but machine translation seems to be outright declining. Google Translate now thinks “skógarþröstur” in Icelandic means “woodpecker”